Sinoby  

  is looking.........

                                             

 

В меню:

Коллекции рефератов

Наша Библиотека

Электронные библиотеки

Полезная библиография

Полезные сайты

Статьи и комментарии

Прайс-лист

Распродажа

Как заказать работу

Заказ работы

Отправить запрос

а также

Книжный магазин
 

 

 

 
 

 

 

Краткое описание курсовой работы
"
Проблема модернизации языка Библии (на материале английских переводов)"
Заказать работу
(объем работы -
37 стр, 750 руб)

 

Введение

Библейские тексты на протяжении всего своего существования привлекали пристальное внимание. Над ними работали священники, теологи, филологи, лингвисты. На сегодняшний день Библия представляет интерес не только с религиозной, но и с лингвистической точки зрения. Являясь собранием классических текстов и будучи неотъемлемой частью мирового литературно-художественного наследия, Библия представляет собой совершенно особое произведение, изучение которого может пролить свет не только на историко-политические события, но и на историю развития и изменения языков, на которые она неоднократно переводилась.

Стремление создать единственно правильный перевод приводило к изменению первоначального библейского текста, развитие языка предъявляло переводчикам определенные требования изложения текста, развитие теологии и многочисленные толкования библейских текстов приводили к тому, что тексты переводов Библии существенно отличаются друг от друга.

В настоящей работе проводится анализ текстов переводов Библии в диахроническом аспекте с целью выявления признаков модернизации языка Библии при создании современных переводов. Вопросам особого стиля Библии и переводам Библии посвящено множество работ исследователей, но в этих работах канонический текст Библии привлекался в основном для анализа оригинальных источников библейских текстов. Сопоставительного анализа текстов канонических изданий с точки зрения изменения языка не проводилось.

         Цель данной работы  - проследить историю создания переводов Библии на английский язык  от древнеанглийского периода до наших дней и выявить изменения, произошедшие в языке Библии за это время. Достижение цели работы предполагает выполнение следующих задач:

1.     проследить историю переводов Библии на английский язык;

2.     провести сопоставительный анализ текстов переводов;

3.     выявить и описать изменения в лексике, грамматике, графике и художественно-выразительных средствах в текстах разного времени.

Решение первой задачи будет осуществлено на основании уже имеющихся работ. Решение второй и третьей задач будет раскрыто в исследовательской главе.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, в котором представлены иллюстрации страниц различных изданий Библии.

Первая глава посвящена истории переводов Библии на английский язык. На основе имеющихся работ английских и отечественных исследователей в этой главе рассматриваются исторические предпосылки возникновения англоязычных переводов, уделяется внимание Библии короля Иакова, приводится перечень современных переводов Библии.

Вторая глава носит исследовательский характер. Глава посвящена сопоставительному анализу текстов двух переводов Библии: Библии короля Иакова (KJV)[1] и современного варианта Bible Revised Standard Version (RSV)[2]. Проводится сопоставительный анализ лексики, грамматики, графических и художественно выразительных средств в текстах вышеупомянутых переводов. 

         Для анализа материала были выбраны главы Genesis указанных переводов. Примеры были отобраны методом сплошной выборки. В работе использовался сопоставительный метод и метод текстового анализа.

В заключении подводится итог проведенному исследованию, приводятся выводы, полученные в результате сопоставительного анализа текстов двух переводов Библии.

 

[1] Bible, King James. Genesis, from The holy Bible, King James version Electronic Text Center, University of Virginia Library

[2] Bible, Revised Standard. Genesis, from The holy Bible, Revised Standard version Electronic Text Center, University of Virginia Library

 

 

Содержание основной части работы:

ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДОВ БИБЛИИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

§1.1.  РАННИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ

§1.2. БИБЛИЯ КОРОЛЯ ИАКОВА

§1.3. ПОЗДНИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ

ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДОВ БИБЛИИ

§2.1.  ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

§2.2.  ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

§2.3. АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ

§2.4. ГРАФИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.  ПУТИ МОДЕРНИЗАЦИИ ЯЗЫКА БИБЛИИ.

БИБЛИОГРАФИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ.

 

Заказать работу

Вернуться к перечню работ

 

 

Зал славы

Форум

Гостевая

 

БОНУС!

специально для студентов НГЛУ, ..... и других вузов

 

Здесь можно воспользоваться методичками, контрольными работами и прочими материалами, размещенными на сайтах наших партнеров

Скоро!

Новые работы в разделе Готовые работы!

 

 

Hosted by uCoz