Sinoby  

  is looking.........

                                             

 

В меню:

Коллекции рефератов

Наша Библиотека

Электронные библиотеки

Полезная библиография

Полезные сайты

Статьи и комментарии

Прайс-лист

Распродажа

Как заказать работу

Заказ работы

Отправить запрос

а также

Книжный магазин
 

 

 

 
 

 

 

Краткое описание курсовой работы
"Прагмалингвистические особенности каламбура"

Заказать работу
(объем работы -
33 стр, 750 руб)

 

Введение

Настоящая работа посвящена изучению прагмалингвистических особенностей английского каламбура и способов его воссоздания в переводе. Несмотря на обилие работ, посвященных частным аспектам каламбура, в лингвистике практически отсутствуют исследования содержательных характеристик этого приема.

Широкое использование каламбура в ряде литературных жанров, агностическое отношение многих исследователей к каламбуру, зачисленному ими в список  “непереводимых” явлений, диктует необходимость разработки этого приема с одного языка на другой. Тема актуальна и в плане изучения проблемы в создании образности перевода.

  Целью исследования является изучение информативной структуры английского каламбура в тесной связи с его контекстуальными характеристиками и установление наиболее адекватных соответствий и возможных вариантов передачи этого приема на другие языки.

Объект исследования: прагмалингвистические особенности и структура английского каламбура, передача английского каламбура на основе его структурно-содержательных характеристик и контекстуальных характеристик и контекстуального окружения.

Выполнение цели работы предполагает решение следующих задач:

1.          Описать информативную структуру английского каламбура и установить набор ее постоянных и переменных компонентов.

2.          Изучить контекстуальные характеристики  каламбура и выявить сферу его семантико-стилистического распространения.

3.          На основе установленных особенностей содержательных и контекстуальных характеристик каламбура определить пути поиска оптимальных соответствий и вариантов передачи этого приема в переводе.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Материалом для исследования послужило художественное англоязычное произведение Льюиса Кэрролла “Алиса в Стране Чудес” и его переводы на русский язык а также ряд других произведений, в которых наблюдается использование каламбура и их переводы на русский язык.

Методика исследования, обусловленная многообразием рассматриваемых проблем, включала различные формы анализа: описательно-логический, компонентный, а также собственно переводческий. Переводческий метод является комплексным диалогическим методом и состоит из сочетания лингвистических и литературоведческих методов: компаративного, типологического, трансформационного анализа, стилистического эксперимента.

Содержание основной части работы:

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1.  ОБЩАЯ ТЕОРИЯ КАЛАМБУРА

1.1. Определение каламбура и его классификации

1.2.  Информативные и контекстуальные характеристики каламбура

1.2.1 Информативная структура каламбура

1.2.2 Переменные компоненты.

ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОГО КАЛАМБУРА

2.1. Пути  поиска соответствий  при  передаче каламбуров

2.2 Прием компенсации как способ передачи английского каламбура

Заключение

Литература

 

Заказать работу

Вернуться к перечню работ

 

 

Зал славы

Форум

Гостевая

 

БОНУС!

специально для студентов НГЛУ, ..... и других вузов

 

Здесь можно воспользоваться методичками, контрольными работами и прочими материалами, размещенными на сайтах наших партнеров

Скоро!

Новые работы в разделе Готовые работы!

 

 

Hosted by uCoz