О
типологии простого предложения уже написано много работ, тем не менее,
эта тема по сей день остается актуальной. Синтаксис предложения – одна
из центральных проблем при изучении иностранного языка, и в данном
случае английский язык не исключение.
В истории
типологических исследований типология предложения занимает едва ли не
самое главное место. В конце шестидесятых годов интерес к типологическим
исследованиям в области синтаксиса был огромен, к началу восьмидесятых
годов интерес к изучению синтаксиса предложения, как основной единицы
языка заметно снизился. Фокус исследований переместился со структуры
предложения на его функции в речи. В то же время изучение литературы по
синтаксису простого предложения показывает, что практически в каждом
научном труде или учебном пособии по синтаксису не только английского,
но и русского языка предлагаются значительно отличающиеся друг от друга
перечни типов простых предложений и их интерпретации. Такое
разнообразие в подходах сильно осложняет изучение языка и создает
определенные проблемы при переводе текстов.
На
сегодняшний день существует несколько разных точек зрения на проблему
типологии простого предложения. Авторы различных научных трудов
рассматривают простое предложение в разных аспектах: виртуальном и
актуальном, номинативном и коммуникативном, лексико-семантическом,
структурно-синтаксическом, логико-синтаксическом и других. В силу
ограниченности объема данной работы невозможно уделить внимание каждому
аспекту в отдельности, поэтому простое предложение в работе будет
рассмотрено в основном с традиционной точки зрения – с точки зрения
структурного состава. За основу были взяты научные труды Аракина В.Д.,
Бархударова Л.С. и Смирницкого А.И., в которых наиболее полно
рассмотрена проблема простого предложения с точки зрения синтаксиса и
типологии.
В данной
работе проблема простого предложения рассматривается под относительно
новым углом. Дело в том, что синтаксис простого предложения в русском и
английском языках рассмотрен достаточно подробно. Сопоставительный же
анализ практически не встречается, за исключением указания на отдельные
случаи. Именно сопоставительно-типологический анализ и будет проведен в
данной работе.
Цель
данной работы – описать основные типы простых предложений, особенности
главных членов простых предложений, и установить, какие существуют
соответствия и расхождения при переводе простых предложений с
английского языка на русский язык (в частности, насколько английские
предложения определенного типа заменяемы русскими такого же типа). Для
достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
1.
дать системное описание основных типов простых предложений;
2.
провести сопоставительно-типологический анализ простых предложений
английского и русского языка.
Решение
первой задачи будет осуществлено на основании уже имеющихся работ.
Решение второй задачи будет раскрыто в исследовательской главе.
Данная
работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка
использованной литературы и приложения, в котором представлены примеры
из литературы, послужившей материалом исследования.
Первая
глава посвящена описанию и классификации простого предложения английском
и русском языках, выделению основных типов предложений. На основе
имеющихся работ отечественных грамматистов в этой главе рассматриваются
особенностей структуры и строения членов предложения, проблемы
сопоставления простых предложений в русском и английском языках.
Вторая
глава носит исследовательский характер. На основе примеров, взятых из
художественной литературы, проведен сопоставительный анализ простых
предложений различных типов в русском и английском языках, выявлены
соответствия и расхождения между существующими типами простых
предложений.
При анализе материала использовался сопоставительный метод
исследования. Материалом для проведения сопоставительного анализа
простых предложений в русском и английском языках послужили произведения
английских писателей
1. Maclean А. Night Without End. Fontana/Collins, 1984.
2. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings.
HarperCollinsPublishers 1995
3. Маклин А. Ночь без конца. Баку, Концерн Олимп, 1993
4. Толкиен Д.Р.Р. Властелин колец. Северо-Запад, 1991
Примеры
были отобраны методом сплошной выборки с учетом особенностей контекста.
В
заключении подводится итог проведенному исследованию, приводятся выводы,
полученные в результате сопоставительного анализа простых предложений в
английском и русском языках.
Содержание основной
части работы:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 6
1.1. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ. 6
1.1.1. Односоставные и двусоставные предложения 7
1.1.1.1. Типы двусоставных предложений 8
1.1.1.2. Типы односоставных предложений 10
1.1.2. Личные и безличные предложения 12
1.1.2.1. Безличные предложения. 12
1.1.2.2. Личные предложения 13
1.2. ТИПОЛОГИЯ ГЛАВНЫХ ЧЛЕНОВ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. 14
1.2.1. Подлежащее в простом предложении 14
1.2.2. Сказуемое в простом предложении 17
ГЛАВА 2. ИССЛЕДОВАНИЕ ТИПОЛОГИИ ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ НА МАТЕРИАЛЕ
ПРИМЕРОВ ИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. 22
2.1 КОММУНИКАТИВНЫЕ ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 22
2.2. ОДНОСОСТАВНЫЕ И ДВУСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 24
2.3. ТИПОЛОГИЯ ГЛАВНЫХ ЧЛЕНОВ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ. 28
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
ЛИТЕРАТУРА 36
ПРИЛОЖЕНИЕ 37
ПРИМЕРЫ ИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 37
|